Сайт зачинений. Просимо вибачення за незручності.

бібліяЗакінчено переклад Біблії на мову Дьюла, на якій говорить майже половина населення Кот-д'Івуар і близько третини жителів Буркіна Фасо (Західна Африка). Переклад, виконаний мюнхенським лігвістом, перекладачем і експертом в області ісламу Фріцом Герлінг, буде опублікований в 2012 р.

До роботи над перекладом Біблії у Дьюла не було навіть власного алфавіту, писемність грунтувалася на латиниці і деяких знаках арабської мови. Державною мовою в Кот-д'Івуар і Буркіна Фасо є французька, Дьюла існує як мова міжплемінного спілкування.

Робота над перекладом Біблії зайняла майже 25 років і відрізнялася підвищеною складністю. Мова Дьюла є тональною, тобто в залежності від інтонації може змінюватися лексичне і граматичне значення слова. У мові не існувало деяких слів, необхідних для опису християнських реалій, їх необхідно було «придумати». Наприклад, слово «храм» було передано як «великий будинок для поклоніння Богу». Само слово «Бог» у Дьюла має більш абстрактне значення. Тому «Бог є любов» лінгвіст переклав як «Бог все робить з любов'ю».

 

В даний час існує повний переклад Біблії на 469 мов. Ще на 2058 мов переведені окремі книги Нового Заповіту або весь Новий Завіт.

Джерело: sedmitza.ru